BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Centar za kulturu i obrazovanje Pazin - ECPv6.17.0//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Centar za kulturu i obrazovanje Pazin
X-ORIGINAL-URL:https://staro.ckopazin.hr
X-WR-CALDESC:Događaji za Centar za kulturu i obrazovanje Pazin
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Zagreb
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240318T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240318T203000
DTSTAMP:20240311T082258Z
CREATED:20240307T161412Z
LAST-MODIFIED:20240311T082258Z
UID:5037-1710788400-1710793800@staro.ckopazin.hr
SUMMARY:Kazališna zima u Istri: FRANCAMENTE
DESCRIPTION:Režija i izvedba / Di e con: Petra B. BLAŠKOVIĆ \nPrijevod / traduzioni:\nPetra B. BLAŠKOVIĆ (Istroveneto)\nClaudio GRBAC (Istrioto) \nScenografija / Scena: Stefano KATUNAR \nKostimografija / Costumi: Desanka JANKOVIĆ \nAutor glazbe / Musiche di: Andrej PEZIĆ \nOblikovanje svjetla / Luci: Dario DRUŽETA \n  \nTesktovi iz / Testi tratti da: \n\n\nTutta casa\, letto e chiesa e altre storie \nUna vita all’ improvvisa \nFranca Rame\, jedna od najvećih ikona aktivističkog kazališta\, društva\, satire\, feminizma\, politike\, gotovo bolne komedije\, lojalnosti ideji\, beskompromisnoj borbi za vlastite ideale\, žrtva licemjernog društva koji se boji istine\, centar je ovog autorskog projekta koji ne vraća na scenu samo neke od njenih autorskih tekstova napisanih s mužem Dariom Foom\, već priča i priču jednog života posvećenom dostojanstvu života. \n\n\n\n\nFrancamente… Iskreno. U životu i na sceni\, na televiziji i u parlamentu… Nema razlike gdje se govori. RIJEČ KAO SLOBODA\, kao udisaj bez kojeg se ne može …ne bismo mogli moći… \nNeke su ideje u nas usađene davno\, vjerojatno od onda kada ni sami nismo svjesni da se to dogodilo i sazrijevaju dugo. Franca Rame i Dario Fo za mene su uvijek bili simboli slobode govora. U svojem su kazališnom angažiranom djelovanju bili su uvijek hrabri. Igrali su gdje je kazalište moglo nesmetano progovoriti. \nOvo je omaž Franki Rame\, njezinim kazališnim tekstovima\, životu\, djelu i aktivizmu. Ova dokumentarno biografska predstava sadrži onu žensku komponentu i tematiku vezanu uz položaj žene u društvu o kojem je Franca uvijek govorila\, glumila\, pisala. Uz autorske dijelove teksta\nu predstavi su isječci iz djela Rame/Fo: Tutta casa letto e chiesa e altre storie i Una vita all’improvvisa. \nJezik kao izričaj autentičnosti teritorija:dijalekt\, istroveneto. I u dijalektu dijalekt: istrioto. Očuvanje nematerijalne baštine utkano u priču  života. \n  \nAlcune idee s’insediano in noi in tempi lontani\, probabilmente quando neanche ne abbiamo coscienza e maturano a lungo. Franca Rame e Dario Fo per me son sempre stati dei simboli della liberta’ di parola. Son stati sempre coraggiosi nell’agire attraverso il teatro. Recitavano nei luoghi dove potevano eprimersi senza censura. \nQuesto e’ un omaggio a Franca Rame\, ai suoi testi teatrali\, alla vita\, all’opera e all’attivismo. Questo spettacolo documentaristico-teatrale ha quella componente e tematica femminile legata alla posizine della donna nella societa’ della quale Franca ha sempre parlato\, scritto e che ha impersonato in scena. Testi miei s’intersecano a parti di testi tratti da opere di Rame/Fo: Tutta casa\, letto e chiesa e altre storie e Una vita all’improvvisa. \nLa lingua come espressione dell’autenticita’ del territorio: dialetto istroveneto. E nel dialetto il dialetto: l’istrioto. La salvaguardia del  patrimonio immateriale intrecciato nella storia della vita. \nKoprukcija / Coproduzione\nIstarsko narodno kazalište – Gradsko kazalište Pula\nZajednica Talijana Pula / Comunita’ Degli Italiani Di Pola \n \nProjekt Kazališna zima u Istri / L’inverno teatrale in Istria financiran je sredstvima Istarske županije / Regione Istriana kroz program Upravnog odjela za kulturu i zavičajnost / Assessorato alla cultura e territorialità.
URL:https://staro.ckopazin.hr/event/kazalisna-zima-u-istri-francamente/
LOCATION:Velika koncertna dvorana Spomen doma\, Šetalište Pazinske gimnazije 1\, Pazin\, 52000\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:Kazalište
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://staro.ckopazin.hr/wp-content/uploads/IMG_0811.jpeg
ORGANIZER;CN="Pu%C4%8Dko otvoreno u%C4%8Dili%C5%A1te u Pazinu":MAILTO:kultura@puckouciliste-pazin.hr
END:VEVENT
END:VCALENDAR